マイブログ リスト

2026年7月2日木曜日

Haibun (12)

 

天長地震後1200

(4)

世界物語遺産

 

天長地震は天長七年(830年)一月三日朝、秋田城を通り、北東に北5km付近の震央を持った大地震であった。一瞬にして城郭が崩壊、城内の建物も倒れた。死者や負傷者も出た。城の近くを流れていた雄物川や上流の旭川や太平川にも災害が発生した。また、近くの丘陵地である勝平山も災害を受け、山麓に作られていた集落が根こそぎ崩壊した。大雪の降る中での大惨事であった。

天長地震の発生以来、約1200年が経過したが、今もって地域の人々の生活や文化など多岐にわたって大きな影響を与えている。本シリーズでは世界物語遺産を取り上げます。

 

秋田城


世界地図における位置 

 


 

出羽国における位置

 


 

現代における模型

 


 

世界物語遺産

 


 


 

世界物語遺産

「海から上がったおむすび地蔵さん」

 



秋田市の新屋勝平地区に勝平寺というお寺があります。

この勝平寺には、たくさんのお地蔵さまが祭られています。

これは、そのお地蔵様にまつわるお話です。

 

昔、漁師の網元の船に身の丈一五〇センチほどもある大きな二体のお地蔵様が引き上げられました。

「おや、これはどうしたことだ。

 お地蔵さまが網に掛かるなんて。

 これも何かのご縁だ。

 だいじにお祭りすることにしよう。」

 


 


 

網元に引き上げられたそれら二体のお地蔵様を大切にお運びしてお祭りすることにしました。

 

しかし、年月が経つうちに、一体が行方知れずになってしまいました。

 


 


 

その後一体のお地蔵様は、百年以上も前から代々民家のおばあさんの家で大切に祭られていました。

 

ある日、その家のおばあさんが不思議な夢を見ました。

家でお祭りしているお地蔵様が枕元に立ち、こう言ったのです。



 


 

「おばあさん、毎日お参りしてくれてありがとうございます。

ほこらの中でいつもきれいでいられるのは、おばあさんのおかげです。

お供えもしてもらい私は本当に幸せです。実は私は妹がいる姉妹地蔵です。

でも妹は雨ざらしになっているのです。妹はお結びが大好きです。きっとおなかをすかしていることでしょう。

どうかお結びを持っていってあげてくれませんか。」

 


 


 

おばあさんは目の前に浮かんだ妹地蔵の顔に見覚えがありました。

「あっ、このお地蔵様は勝平寺のお地蔵様だあ。すぐに行ってあげなければ。」

実は勝平寺には、いつの頃からか海の安全を守るお地蔵様が祭られているのですが何度向きを変えても海の方を向いてしまうという言い伝えがありました。

 


 


 

その勝平寺のお地蔵様が自分の家で代々お祭りしていたお地蔵様の妹地蔵と知ったおばあさんは翌日さっそく夢のお告げどおり、おむすびとお茶をもってお寺に出かけ、お供えしたのでした。



 


 

するとどうしたことでしょう。

その夜、おばあさんはまた夢を見ました。

今度は妹地蔵が出てきたのです。

 

「おばあさん、おむすびやお茶を供えてくださって、どうもありがとうございました。」

 

妹地蔵は石の背中が見えるほど深々と頭を下げて、おばあさんにお礼を言うのでした。

 

夢からさめたおばあさんは、

 


 


 

「ああ、このお地蔵さまたちはいきているんだぁ。

大切にしていかないといけないなあ。喜んでくれてよかった、よかった。」と思いました。

 

しかし、自分がだんだん年を取っていくことを思うと、この先のお地蔵様のことが心配でなりません。

 


 


 

そんなある日のことです。

おばあさんの夢にいつもお参りしている姉地蔵が出てきたのです。

姉地蔵はおだやかなやさしい顔でおばあさんにこう言いました。

 

「なにも案ずることはありませんよ。私たち姉妹は納まる時がくれば必ずあるべき場所におさまることでしょう。」

 

おばあさんは姉地蔵の言葉を心の支えに、今も大切にお地蔵様をお祭りしています。

とっぴんぱらり の ぷう

 


 

霊地石山

 

秋田城跡に近い勝平山の山麓にある県雄物川公園の高台、石山の地は古来より霊地として崇拝されている。

聖徳太子像をはじめ、石山観音像、馬頭観音像、善光寺如来像、延命地蔵菩薩像、稲荷神、さらに石山平和観音像、三十三観音像が祀られている。

石山の丘は慰霊と祈りの場であるが、明るい未来の創造のために思案する「弥勒菩薩半跏思惟像」も未来の救済のために祀られている。

隣接地には、石龍山勝平寺が建立されていることから霊地石山は勝平寺の霊場になっている。

 

聖徳太子と仏たち

 

秋田城には、聖徳太子にゆかりのある四十六寺の一つ、出羽・四天王寺が建立されていた。観音様を本尊、四天王を守護神とし、国家と民を守る祈りの場であった。

 現在、聖徳太子は石山の霊地に祀られている。

「和を以て貴しと為す」という語句が七世紀の始めに制定された『十七条憲法』第一条に記されている。聖徳太子が提唱した「和の心」は古今東西南北、未来永劫にわたって世界平和のための原点である。

 


 


 


 

勝平寺

 

勝平寺の歴史は古く、古代から勝平山の山麓にあり、地域住民の信仰を集めていた。

しかし、平安初期天長七年(733年)正月三日の大地震は秋田城を壊滅し勝平寺もまた砂に埋もれ、千四百年余りの間、幻の寺とされていた。

現在の勝平寺は高柳高城和尚が地域の人とはかり、昭和三十九年(1964年)七月に復興開山、爾来、石龍山勝平寺として人々の信仰のより所となっている。

 


 


 


 

延命地蔵

 

 延命地蔵様は左手に願いをかなえる宝珠、右手に悪を追い払う錫杖を持ち、子どもを守る神さまとして信仰されてきたため、小柄で可愛らしい姿をしている。

「子どもが健やかに育つように」と、魔除けを意味する赤い頭巾や赤いよだれかけがつけられている。

 


 

世界物語遺産

 

天長地震後1200年が経った今日、秋田城跡に近い勝平山の山麓にある石山の霊地の周辺に住む人々に伝わって来た話が世界物語遺産として編集された。『海から上がったおむすび地蔵さん』という絵本である。

勝平寺の霊場にあるお地蔵様にまつわるお話である。

「この話を子供たちの手で絵本にしてみたい・・・」という秋田市立勝平小学校の第一期生の齊藤光子さんの願いから、勝平小学校の図書員会による絵本の製作が始まった。

 このお地蔵様のお話は勝平地域に住む網元や住民から採録された話でこの地域の故老の言い伝えとして存在していた。

漁師によって海から引き上げられた二体のお地蔵様にまつわる話です。ある夜、おばあさんに夢でお告げがあり、いつもお参りしているお地蔵様に妹地蔵があって、それが現在行方知れずになっており、雨ざらしになってひもじい思いをされているというのです。そこでおばあさんは妹地蔵を探しだし、おむすびとお茶をお供えして手厚くまつったというのです。

「おむすび」は私たちを生きながらえさせてくれる食べ物です。しかしもう一つ大切な意味があります。「むすび」は今までなかった新しいものが生まれることを意味しています。

日本古来の文化では、「いのち」のことを「ひ」と呼び、漢字は「霊」の字をあてて「産霊(むすひ)」と書き表しました。つまり「むすび」は新しい霊(いのち)が生まれるという意味でもあるのです。

おばあさんがお地蔵様におむすびを差し上げたのは、お地蔵様を無意識のうちに生きた霊(いのち)と捉えたからに他なりません。全てのものを生きていると見なすここに日本文化の豊かさを見ることができます。

このような話が勝平寺に残っていますが本当に素晴らしい民話です。ちなみに、おばあさんの夢に出て来た妹地蔵様は石山の霊場に立っている延命地蔵様です。

 


 

供句




  

心こめ握るおむすび春の朝

 

春の海おむすびの味かみしめる

 

おむすびや力の入る網起こし

 

春の丘おむすび地蔵海望む


 

霊地石山の夕日

 


 

春の丘今日も事無く暮れ行けり

 

 

秋田国際俳句ネットワーク

蛭田秀法

 

参考資料

 

・秋田城とは?

秋田市観光文化スポーツ部

秋田城跡歴史資料館

・石龍山 勝平寺 ―千年時空―より

 

・『海から上がったおむすび地蔵さん』

 世界物語遺産

 共同編集 秋田市立勝平小学校

      図書委員会

      一般財団法人 カミーノ秋田

 著者 さいとうみつこ

 印刷 株式会社 三戸印刷所

    2011年 平成2399

 製本 時田製本印刷 株式会社

    2011年 平成23101

 

・写真 秋田国際俳句ネットワーク

    蛭田秀法

 

 

2026年6月3日水曜日

Haibun (11)

 

1200 years after the Tencho Earthquake

(3)

Gods and Buddhas of Akita Castle

 

Approximately 1200 years have passed since the Tencho earthquake, but it continues to have a significant impact on a wide range of aspects of the lives and culture of the local people. This series will focus on Gods and Buddhas of Akita Castle.

 

秋田城の神社仏閣

Shrine and Temple at Akita Castle

 

Akita Castle was an ancient fortified residence located in what is now Akita City, Akita Prefecture, from the Nara period to the mid-10th century during the Heian period.

The founding of Akita Castle dates back to 733 AD (Tempyo 5), when the Dewa Fort was relocated from the Shonai region to Takashimizuoka in Akita Village.

Later, during the Tempyo-Hoji era, it was renamed Akita Castle and played a central role as the administrative, military, diplomatic, and cultural center of northern Dewa Province.

The shrine and temple associated with Akita Castle were Koshio Shrine and Shitennoji Temple in Dewa Province.

 

古四王神社

Koshio Shrine

 


 

武甕槌命(たけみかづちのみこと)

Takemikazuchi-no-Mikoto

 

Amatsukami (heavenly god). A symbol of "martial arts" in Takamagahara (the High Plain of Heaven). In the myth of "The Transfer of the Land of Izumo," he is credited with the transfer of sovereignty over Izumo, and in "Eastern Expedition of Emperor Jimmu," he sends a divine sword to save Emperor Jimmu. He is also known as "Kashima-no-kami/Kashima-sama," the enshrined deity of Kashima Jingu, the head shrine of Kashima shrines.

He is one of Japan's three great war gods and, along with Takeminakata-no-kami, is considered the ancestral deity of sumo, Japan's national sport.

He became the guardian deity of Akita Castle, a base for protecting the northern frontier, as the enshrined deity of Koshio Shrine, which was located in Terauchi Kozakura, adjacent to Akita Castle.

 


 

大彦命(おおひこのみこと)

Ohiko-no-Mikoto

 

He is said to be a son of Emperor Kogen, the 8th emperor, and was deified as one of the Four Generals those days, who was dispatched to pacify and develop the Hokuriku region.

Shrines with similar name ‘koshio’ are distributed from the Hokuriku region to the Tohoku region along the Sea of ​​Japan, and are thought to belong to a lineage that worships Ohiko-no-Mikoto as their ancestral deity and pioneering god.

As the enshrined deity of Koshio Shrine, located in Terauchi Kozakura adjacent to Akita Castle, he became the guardian deity of Akita Castle, a base for protecting the northern frontier.

 

出羽・四天王寺

Shitennoji Temple in Dewa Province

 

Shitennoji Temple in Dewa Province was one of the 46 temples associated with Prince Shotoku and was an ancient temple built within Akita Castle. It was a place of prayer dedicated to the protection of the nation and its people, with the Four Heavenly Kings as its guardian deities.

 


 

Prince Shotoku actively introduced Buddhism as a guiding principle for national governance, issuing an edict stating, "Revere the Three Treasures (Buddha, Dharma, and Sangha) with deep respect," thus positioning Buddhism as the spiritual pillar of the nation. Furthermore, by incorporating this edict into the Seventeen-Article Constitution, he clearly established Buddhism as the spiritual pillar of the nation.

Prince Shotoku promoted the spread of Buddhist teachings and the construction of large-scale temples to establish centers of faith. He saw Buddhism as a crucial spiritual foundation for unifying the frequently fragmented clan society and building a unified nation centered on the emperor. Furthermore, Buddhism and the indigenous Shinto coexisted, laying the foundation for the later syncretism of Shinto and Buddhism.

 

出羽・四天王寺を復元したジオラマ

A diorama recreating Shitennoji Temple

 in Dewa Province

 


 

Shitennoji Temple in Dewa Province, as an affiliated temple of Akita Castle, played an important role in the process by which the imperial court advanced its governance and defense of the Tohoku region.

With Kannon as its principal deity, it played a crucial role in protecting the nation and its people from threats from the north at the northernmost fortification of the Ritsuryo state.

The Shio-do Hall enshrined the Four Heavenly Kings who protected Buddhist teachings from all four directions, among whom Bishamonten was a guardian deity of the north who was also a god of wealth and war. 


1200年後の神仏

Gods and Buddhas 1200 Years Later

 

古四王神社

Koshio Shrine

 

During the medieval period, it was revered as a god of war by the Ando and Akita clans, and later by the Satake clan in the early modern period.

Local residents and distant believers worshipped it not only as a god of war, but also as a tutelary deity, praying for good fortune at important life events, abundant harvests, and healing from illness.

Its designation as the only national shrine in the prefecture after the Meiji Restoration was a testament to the noble historical divine virtues it possessed.

 


 

日の本をまもる神々古四王に

 

The two gods

enshrined at Koshio Shrine

to protect Japan

 

古四王神社例祭

Koshio Shrine Annual Festival

 

The festival is an important religious event for the shrine, where people express their gratitude and pray for good fortune, safety, good health, and a bountiful harvest throughout the year.

It is a major annual event where parishioners and local residents gather. It is held every year on May 7th and 8th.

 


 

若葉風神々祭待ちにけり

 

New leaves breeze

the gods looking forward to

Koshio festival

 


 

神前に提灯供ふ宵祭

 

Festival Eve

 with lanterns offered

 before the gods

 


 

神輿行く若葉の下を寺内へ

 

The portable shrine

proceeding under young leaves

to the town

 


 

巡行に薫風起こる高清水

 

The procession

making a gentle breeze

around Takashimizu

 


 

ゆつたりと掛声進む初夏の里

 

The procession

going on with a leisurely shouting

in early summer town

 


 

作柄の占い棒や最後尾

 

The harvest forecasting poles

  at the very end

 

Note:

On May 7th, the day before the festival, a harvest divination ritual called the "Glue-Applying Stick Ritual" is performed. The parishioners gather and apply glue, made by dissolving rice flour in water, to two cedar sticks, each about 3 meters long. The next day, they observe the state of the dried glue to predict the year's harvest.

At the festival on May 8th, the parishioners make their own judgments about the success or failure of the harvest, and the two divination sticks also participate in the procession, leading at the very back.

 

出羽・四天王寺

Shitennoji Temple in Dewa Province

 

From the mid-Heian period onward, it continued to exist as the head temple of Koshio Shrine.

During the Kamakura period, it became a place of prayer for the shogunate.

Excavations at the Akita Castle site, conducted since 1959, have confirmed the remains of the main hall, lecture hall, bell tower, and sutra repository, suggesting that it may be the site of Shitennoji Temple.

 

史跡 秋田城跡概略図

Historic Site: Outline map of the Akita Castle Ruins

 


 

聖徳太子と仏たち

Prince Shotoku and the Buddhas

 

On Ishiyama, a hill in the Omonogawa Park located at the foot of Mt. Katsuhira, near the ruins of Akita Castle, are enshrined a statue of Prince Shotoku, as well as the statues of Ishiyama Kannon, Hayagriva, Zenkoji Nyorai, Enmei Jizo Bosatsu, Inari, Ishiyama Peace Kannon, and Thirty-Three Kannon.

While Ishiyama Hill is a place of memorial service and prayer, the "Maitreya Bodhisattva sitting in Half-Lotus Position," which contemplates the creation of a bright future, is also enshrined there for the sake of future salvation.

 


 

和を以て天下統一夢の跡

 

Through harmony

unifying the country—

the traces of His dream

 


 

八重桜仏に花を供へけり

 

Double-flowered cherries

offering blossoms to

the Buddhas

 



夏の日もひたすら祈る仏たち

 

 

The Buddhas

 all in prayer

 on summer days too

 



秋色に般若心経唱へけり

 

Chanting the Heart Sutra

impressed by the autumn colors

 


 


天災は時を選ばず雪の出羽

 

Natural disasters

 Strike at no particular time

As in snowy Dewa Province

 


Hidenori Hiruta

Akita International Haiku Network

 


参考資料

 

・秋田城とは?

秋田市観光文化スポーツ部

秋田城跡歴史資料館

・石龍山 勝平寺 ―千年時空―より

・国史大辞典、世界大百科事典、

    日本歴史地名大系

・写真 

秋田市観光案内所

秋田国際俳句ネットワーク 蛭田秀法