マイブログ リスト

2022年1月4日火曜日

Haiku about New Year (11)


 

Let me post the New Year Card of 2021 and my haiku.

 

ゆったりと大吉配る丑の年

 

yuttari to  daikichi kubaru  ushi no toshi

 

The Ox

delivering good luck

slow and steady

 

初搾り甘き香りの牛の小屋


hatsu shibori  amaki kaori no  ushi no koya

 

First milking

sweet scent rising

in cows barn

 

Hidenori Hiruta

蛭田秀法

2022年1月3日月曜日

Haiku about New Year (10)


 

Let me post the New Year Card of 2020 and my haiku.

 

子年の来幸せ祈るマウスかな

 

nedoshi no ku  shiawase inoru  mausu kana

 

The two mice

celebrating their year

Happy New Year!

 

子年の来芽生えの年となりにけり


nedoshi no ku  mebae no toshi to narinikeri

 

Year of the Rat

the beginning of things

sprouting

 

Hidenori Hiruta

蛭田秀法

2022年1月2日日曜日

Haiku about New Year (9)


 

寅年や幸い祈るロシアの地


toradoshi ya  saiwai inoru  roshia no chi


Year of the Tiger

Happy New Year

from Vladivostok


注:

平成22319日秋田県と沿海地方政府との間で包括的な友好協定が締結されました。

平成23925日から102日まで沿海地方の首都ウラジオストクで友好協定に基づく交流の一環として蛭田秀法が俳句を通した文化交流を行いました。

ウラジオストク日本センターの協力を得て蛭田は東方学校の幼稚園児と小学生に俳句について話しました。極東連邦大学では日本語を学ぶ学生に俳句ワークショップを行いました。 また、日本センター茶道部会員や一般の方にも俳句についての講演を行いました。

グリーティングカードの「虎」の写真は彼が街を散歩しているときに撮ったものです。

 On March 19, 2010, a comprehensive friendship agreement was signed between Akita Prefecture and the Primorsky Krai government.

From September 25th through October 2nd, 2011, Hidenori Hirata held a cultural exchange through haiku in Vladivostok, the capital of Primorsky Krai, as part of the exchange based on the Friendship Agreement.

The photo of the "tiger" on the greeting card was taken while walking around the city.

 Hidenori Hiruta

 蛭田秀法



2022年1月1日土曜日

Haiku about New Year (8)



寅年や幸い祈るマスコット

toradoshi ya  saiwai inoru  masukotto

Year of the Tiger
Happy New Year
through the mascot

Note:

On March 19, 2010, a comprehensive friendship agreement was signed between Akita Prefecture and the Primorsky Krai government.

From September 25th through October 2nd, 2011, Hidenori Hirata held a cultural exchange through haiku in Vladivostok, the capital of Primorsky Krai, as part of the exchange based on the Friendship Agreement.

With the help of the Vladivostok Japan Center, Hiruta talked about haiku to kindergarten and elementary school children at Toho School. And he held haiku workshops for students studying Japanese at the Far Eastern Federal University. He also gave a lecture on haiku to members of the Japan Center Tea Ceremony Club and the general public.

The photo of the "tiger" on the greeting card was taken while walking around the city.

 Hidenori Hiruta
蛭田秀法



2016年6月21日火曜日

Haiku about Summer (32)

 
 


舟繋ぐ石の袂の青田かな
 
fune tsunagu  ishi no tamoto no  aota kana
 
 
The boat-tying stone
neighboring
the green paddy field
 
Notes:
 
Here in Akita, it is just June-like weather lasting these days, when I visited Kisakata(象潟) Basho visited on August 1, 1689, on his journey.
Basho and his party are said to have taken a boat out on the lagoon on Kisakata They put in first 能因島 (Nohin jima), Nohin Island, where they called at the remains of the hut in which 能因(Nohin)(988-?), a waka poet, lived in seclusion for three years.
After that, Basho and his party left for the opposite shore, where they landed from their boat, and they saw the cherry tree that stands as a memento of 西行法師(Saigyo hoshi)(1118-1190), Saigyo. Then they called at the temple standing nearby. In those days it was called the Ebb-and-Flow-Pearls Temple(干満珠寺)(Kanman ju ji), which is now called 蚶満寺 (Kanman ji), the Kanman-Temple.
 My photo and haiku are about the present-day Kisakata.
Hidenori Hiruta (蛭田秀法)
 

 
 
 

2016年5月2日月曜日

Haiku about New Year (7)





 
柴燃えて生剥げ踊る神楽かな
 
shiba moete   namahage odoru   kagura kana
 
 
Firewood burning
Namahage absorbed in
sacred music and dance
 
 
 

Notes:
Namahge give performances through sacred music and dance in the festival. The Oga people have coexisted with nature, inventing drama between human beings and the guardian deities. Giving birth to a feeling of mystery, the festival presents children something exciting and fantastic. The children gradually develop a sense of affiliation with their community and its culture, while the men who act as Namahage reinforce their identity and the continuity of their longstanding traditions.

By Hidenori Hiruta
蛭田秀法
 


2016年4月24日日曜日

Haiku about New Year (6)






真山の祭りに降りる神の使者
 
shinzan no   matsuri ni oriru   kami no sisha
 
 
From Mount Shinzan
descend messengers of god
into a festival
 

Notes:
The Namahage Sedo Festival is held on the grounds of the Shinzan Shrine at the foot of Mount Shinzan on the second Friday, Saturday and Sunday of February every year, when the “Devil Festival” on December 31 is re-enacted for the public there.
Namahage join the festival as messengers of god in the following way.
First of all, there is a ceremony in which young men are exorcized and changed into messengers of god with devil masks handed by Shinto priest(神官), entering Mount Shinzan as Namahage.
Next, those Namahage come down to the grounds of the Shinzan Shrine to take part in the festival.

By Hidenori Hiruta
蛭田秀法