マイブログ リスト

2026年6月2日火曜日

Haibun (10)

 

天長地震後1200

(3)

秋田城の神仏

 

天長地震の発生以来、約1200年が経過したが、今もって地域の人々の生活や文化など多岐にわたって大きな影響を与えている。本シリーズでは天長地震で大きな災害が発生した秋田城に関わる神仏を取り上げます。


秋田城の神社仏閣


秋田城は奈良時代から10世紀中頃までの平安時代にかけて現在の秋田県秋田市に設置された古代城柵であった。

天平5年(733年)に出羽柵が庄内地方から秋田村高清水岡に移転したことにさかのぼり、その後天平宝字年間に秋田城に改称され、出羽国北部の行政・軍事・外交・文化の中心地としての役割を担った。

秋田城に関わる神社仏閣は古四王神社と出羽・四天王寺であった。


古四王神社

 

 


武甕槌命(たけみかづちのみこと)


天津神。高天原の「武」の象徴。神話「出雲の国譲り」では、出雲の統治権を譲渡させる功績を挙げ、「神武東征」においては神剣を遣わし神武天皇を救います。鹿島神社総本山の鹿島神宮の祭神「鹿島神・鹿島さま」でも知られる。

日本三大軍神の一柱であり、建御名方神(たけみなかたのかみ)と共に日本の国技である相撲の祖神とされている。

秋田城に隣接する寺内児桜に鎮座していた古四王神社の御祭神として北辺鎮護の拠点秋田城の守護神となった。


 


 

大彦命(おおひこのみこと)


8代孝元天皇の皇子とされ、四道将軍の一人として北陸方面の平定と開拓に派遣された人物が神格化されたと伝わります。
 北陸から東北日本海側にかけて「古四王」「越王」「胡四王」など似た名の神社が分布し、大彦命を祖神・開拓神として祀る系統と考えられています。

秋田城に隣接する寺内児桜に鎮座していた古四王神社の御祭神として北辺鎮護の拠点秋田城の守護神となった。

 

出羽・四天王寺


出羽・四天王寺は聖徳太子にゆかりのある四十六寺の一つで秋田城に建立された古代寺院であった。四天王を守護神とし、国家と民を守る祈りの場であった。

 


 

聖徳太子は仏教を国家統治の理念として積極的に導入し、「三宝(仏・法・僧)を篤く敬え」と詔を発し、仏教を国家の精神的支柱と位置付けた。また、十七条憲法にもこの詔を盛り込むことで、仏教を国家の精神的支柱として明確に位置づけた。

聖徳太子は仏教の教えを広め、信仰の中心地を設けるために大規模な寺院建立を推進し、仏教を分裂しがちだった豪族社会をまとめ、天皇を中心とする統一国家を築くための重要な精神的基盤として捉えた。また、仏教と在来の神道が共存し、後の神仏習合の基礎が築かれた。

 

出羽・四天王寺を復元したジオラマ

 


 

出羽・四天王寺は、秋田城の付属寺院として、朝廷が東北地方の統治と防衛を進める過程で整備された重要な役割を担っていた。

観音様を御本尊として律令国家最北の城柵において北方の脅威から国家と民を守る重要な役割を果たした。

四王堂には、仏教の教えを四方から守護する四天王が祀られており、その中でも毘沙門天は北方を守護する護法神であり、財宝の神、武神でもあった。

 

1200年後の神仏

 

古四王神社


中世には安東・秋田氏に、近世には佐竹氏に武神としての崇敬を受けた。

近くの住民や遠くの信者からは、単に武神としてのみではなく、産土神として人生の節目における幸運、五穀豊穣や病気平癒のために広く崇拝された。

明治以後、県内ただ一社の国幣社に列せられたのも、その歴史的な神徳の高貴さによるものであった。


 


 

日の本をまもる神々古四王に

 


古四王神社例祭


礼祭は、神社にとって重要な祭事であり、人々が感謝の気持ちを表し、一年の幸運、安全、健康、豊作を祈願する場である。氏子や地域住民が集まる大きな年中行事となっており、毎年57日と8日に開催されます。

 


 

若葉風神々祭待ちにけり

 


 

神前に提灯供ふ宵祭

 


 

神輿行く若葉の下を寺内へ

 


 

巡行に薫風起こる高清水

 



 ゆつたりと掛声進む初夏の里

 


 

作柄の占い棒や最後尾

 

注:

5月7日、祭りの前日、「糊付け棒神事」という作占いが行われる。 氏子たちが集まり、米粉を水に溶かして作った糊を長さ約3mある2本のスギの棒に塗り、翌日に乾いた糊の状態を見てその年の農作物の出来を占う。

5月8日の祭りで豊凶が氏子のそれぞれの判断で行われ、二本の占い棒も巡行に参加し、最後尾を進む。

 

出羽・四天王寺


平安時代中期以降は古四王神社の別当として存続。

鎌倉時代、幕府の祈願所となった。

昭和34年(1959年)からの秋田城跡発掘調査で、金堂・講堂・鐘楼・経蔵の跡が確認され、四天王寺跡である可能性が指摘されている。

 

史跡 秋田城跡概略図

 


 

聖徳太子と仏たち


秋田城跡に近い勝平山の山麓にある県雄物川公園の高台、石山の地には聖徳太子像をはじめ、石山観音像、馬頭観音像、善光寺如来像、延命地蔵菩薩像、稲荷神、さらに石山平和観音像、三十三観音像が祀られている。

石山の丘は慰霊と祈りの場であるが、明るい未来の創造のために思案する「弥勒菩薩半跏思惟像」も未来の救済のために祀られている。

 


 

和を以て天下統一夢の跡

 


 

八重桜仏に花を供へけり

 


 

夏の日もひたすら祈る仏たち

 


 

秋色に般若心経唱へけり

 


 

天災は時を選ばず雪の出羽

 


秋田国際俳句ネットワーク

蛭田秀法

 

参考資料

 

・秋田城とは?

      秋田市観光文化スポーツ部

  秋田城跡歴史資料館

・石龍山 勝平寺 ―千年時空―より

・国史大辞典、世界大百科事典、

    日本歴史地名大系

・写真  

                秋田市観光案内所

                秋田国際俳句ネットワーク

             蛭田秀法

 

 

2026年5月3日日曜日

Haibun (9)

 

1200 years after the Tencho Earthquake (2)

Kannon and Jizo

 

Approximately 1200 years have passed since the Tencho earthquake, but it continues to have a significant impact on a wide range of aspects of the lives and culture of the local people. This series focuses on Kannon and Jizo statues.

 

秋田城

Akita Castle

 

Akita Castle was an ancient fortified residence located in what is now Akita City, Akita Prefecture, from the Nara period to the mid-10th century during the Heian period.

The founding of Akita Castle dates back to 733 AD (Tempyo 5), when the Dewa Fort was relocated from the Shonai region to Takashimizuoka in Akita Village.

Later, during the Tempyo-Hoji era, it was renamed Akita Castle and played a central role as the administrative, military, diplomatic, and cultural center of northern Dewa Province.

 

秋田城の構造

Basic Structure of Akita Castle

 



 政庁第2期復元模型

770年~800年前後)

Second-phase reconstruction model

of the government building

 (770 to 800)

 


 

The Dewa Fort, which was moved to Akita in 733 (Tempyo 5), was renamed Akita Castle in 760 (Tempyo-Hoji 4) and subsequently renovated. The organization of Akita Castle was also renewed.

 

政庁第3期復元模型

800年前後~830年頃)

Third-phase reconstruction model

of the government building

 (800 to 830)

 


 

In 804 (Enryaku 23), following the imperial court's military victory in the Mutsu region, Akita County was established in the Akita area. Simultaneously, Akita Castle was renovated as part of a reorganization of the governance system, and it continued to serve as a military and administrative base in northern Dewa Province.

 


天長7年(830年)天長地震

830

TheTencho Earthquake in Tencho 7

 

A massive earthquake struck Akita Castle on the morning of January 3rd, 830 (Tencho 7). The castle grounds collapsed in an instant, and the buildings within the castle were destroyed.

Akita Castle was completely annihilated, and a wide area of ​​Mount Katsuhira also collapsed. Shohei-ji Temple, built at its base, was buried in sand, and many stone Buddha statues were also buried. Some stone Buddha statues were even swept away into the Omono River and the sea.

 


文治元年(1185年)

石像の発見・石山観音

1185

Discovery of the Stone Statue

Ishiyama Kannon

 



About 355 years after the Tencho earthquake, a stone statue was caught in the net of fishermen who were fishing offshore and pulled from the sea.

The surprised fishermen quickly took it back and built a small shrine on the hill of Katsuhira, which offered a magnificent view, and worshiped it as "Ishiyama Kannon-sama."

 

石像や漁師引き上ぐ春の海

 

The stone statue

pulled up by fishermen from

 the spring sea

 



石像や三百年余海底に

 

Over 300 years

the stone statue sits at the bottom

of the sea

 

石像や三百年余人を待つ

 

Over 300 years

the stone statue waits

for men

 

微笑みの観音様やとこしえに

 

The stone statue

never fails to smile

for ever

 


 

Afterward, miraculously, the fishing continued to be bountiful, and it is said that the light of the small shrine lights offered as thanks served as a guide for navigation, ensuring safe fishing.

Even now, 840 years after the discovery of the stone statue, the gentle and endearing face of Ishiyama Kannon continues to soothe visitors.

 


 

観音様八百年余高台に

 

Over 800 years

Kannon statue is seated

 on a hilltop

 

観音様八百年余海望む

 

Over 800 years

Kannon statue is seated

 viewing the sea

 

観音様灯明光る船人に

 

The lantern

shines from Kannon statue

for fishermen

 

観音様春夏秋冬八百年

 

Over 800 years

Kannon enjoys each color of

the four seasons

 


姉妹地蔵の発見

Discovery of Two Sister Jizo Statues

 

Time passed, and the two sister Jizo statues were once again pulled up together in a net of fishermen.

The older Jizo, who watches over people's lives within a small shrine, and the younger Jizo, who watches over the sea, are about the same height and have similar faces. They hold a wish-granting jewel in their left hand and a staff in their right.

 


 

祠の中の姉地蔵様

The Older Jizo Statue inside the small shrine

 


 

脈脈と家内安全見守れり

 

Older sister Jizo

over the family

ensuring their safety and well-being

 


勝平山の妹地蔵様

The Younger Sister Jizo Statue

in Katsuhira Mountain

 


 

地震の日一月三日雪の出羽

 

January 3

the day of the earthquake

in the snowy Dewa province

 


 

 

八重桜妹地蔵映えりけり

 

Double cherry blossoms

 and younger sister Jizo

a beautiful contrast

 


 

幾百年立つ足元に百合の花

 

Hundreds of years

lilies bloom

at the foot of Jizo statue

 


 

秋色の妹地蔵海望む

 

In autumn color

younger sister Jizo stands

viewing the sea

 


石山平和観音

昭和27511

Ishiyama Peace Kannon

May 11, 1952

 



On May 11, 1952 (Showa 27), the Ishiyama Peace Kannon was erected to console and honor the spirits of those who sacrificed their lives for their country from the First Sino-Japanese War to the Pacific War, and to pray for world peace.

It was erected on Ishiyama, a hilltop in the prefectural Omonogawa Park, a place of historical significance as a sacred site, initiated by former members of the local veterans' association and largely with the cooperation of volunteers.

Furthermore, thirty-three Kannon statues were also erected.

 


 

石山平和観音の建立の趣旨は次の通りです。

 


 


 

対岸の郭公の声観音に

 

The cuckoo's voice

from the other bank

to Kannon

 

日の本の太平祈る百合の花

 

Lilies praying for peace

 in Japan

the land of the rising sun

 

赤蜻蛉群がる夕べ観音に

 

Red dragonflies

get together at Kannon

in the evening

 

海の果て無事平穏の夕日かな

 

At the other shore of the sea

the sun setting into peace

 


三十三観音

昭和27511

Thirty-three Kannon

May. 11, 1952

 


 

繰り返す彼の人の名を初夏の海

 

The sea waves

repeating his name

​​early summer

 


 

彼の人に百合の花咲く海の丘

 

For him

lilies bloom at the hill

by the sea

 


 

海望む秋色の丘桜の木

 

In autumn color

a cherry tree views the sea

on the hill

 

 


 

新雪に清まる世界果てしなく

 

Fresh snow

purifies all over the land

endlessly


 

Both Japanese and English Haiku

 by Hidenori Hiruta

Akita International Haiku Network

 


参考資料


秋田城とは?

秋田市観光文化スポーツ部

 秋田城跡歴史資料館

・石龍山 勝平寺 千年時空より

・『海から上がったおむすび地蔵さん』

        世界物語遺産

共同編集 秋田市立勝平小学校

                   図書委員会

一般財団法人 カミーノ秋田

著者 さいとうみつこ

・写真 秋田国際俳句ネットワーク

              蛭田秀法