マイブログ リスト

2010年9月14日火曜日

Haiku about Autumn (6)


Chiyo-ni (Kaga no Chiyo)(千代尼 1703-1775) was a Japanese poet of the Edo period, widely regarded as one of the greatest female haiku poets.


She is perhaps best known for this haiku:



朝顔に釣瓶とられてもらい水

Asagao ni tsurube torare te morai mizu


morning glory!

the well bucket-entangled,

I ask for water


(trans. Donegan and Ishibashi)



My haiku are as follows:


With the sun

do morning glories rise

another day


日と共に朝顔立てる新たなり

Hi to tomoni asagao tateru arata nari



The storm gone

morning glories turn

deeper blue


嵐止む濃き朝顔の青さかな

Arashi yamu koki asagao no aosa kana



― Hidenori Hiruta






2010年9月7日火曜日

Haiku about Autumn (5)


Recently I found 'obana (尾花)', or Japanese pampas grass flowers called 'susuki (薄)', at the foot of Mt. Chokai (鳥海山), in Kisakata (象潟), Akita.



First susuki flowers

trembling

the sea breeze


初尾花海風立ちてそよぎけり


Hatsu obana   kaifu tachi te soyogi keri



The sunset

turning them red

susuki flowers


入日影からだの染まる尾花かな


Irihikage  karada no somaru  obana kana



― Hidenori Hiruta




2010年8月31日火曜日

Haiku about Summer (15)


I write haiku about cicadas, 蝉 (Semi), as the last summer topic in 2010.



Cicadas

singing at night too

neon lights


ネオン灯夜鳴くセミも現れり


Neon tou yoru naku semi mo arawareri



Midnight dews

washing their mouths

cicadas


真夜中の露洗うかなセミの口


Mayonaka no tsuyu arau kana semi no kuchi



― Hidenori Hiruta




2010年8月24日火曜日

Haiku about Summer (14)


I visited Hottai Fall , (法体の滝)(Hottai-no-taki) , at the foot of Mt. Chokai, (鳥海山)(Chokaisan) in Akita the other day. This is a photo of the fall, where I wrote haiku.



The water

falling white ―

the green pool


滝の水落ちて緑になりにけり


Taki no mizu ochite midori ni narinikeri



Water sound

drowning them out

cicadas


水の音かすかに消える蝉時雨


Mizu no oto kasukani kieru semishigure



― Hidenori Hiruta






     

2010年8月17日火曜日

Haiku about Summer (13)




Bon Odori (盆踊り), meaning simply Bon dance is a style of dancing performed during Obon.


These are the photos of Nishimonai Bon Odori (西馬内盆踊り) held in Akita on August 16-18.




Welcome


the spirits of ancestors


Bon dance




歓迎や祖霊が帰り盆踊り




Kangeiya sorei ga kaeri bonodori






Bon dance


reunited in joy


past midnight




盆踊り再会にわき夜更け過ぐ




Bonodori saikai ni waki yofuke sugu






― Hidenori Hiruta








2010年8月10日火曜日

Haiku about Summer (12)




I visited Goshogawara City(五所川原市), Aomori(青森), where I enjoyed the Goshogawara Tachinebuta (五所川原たちねぶた), "Goshogawara Nebuta Festival".


"Nebuta" refers to the float of a brave warrior-figure which is carried through the center of the city, while dancers wearing a unique type of costumes called haneto (ハネト)prance around in time with the chant Yattemare (ヤッテマレ) .




Nebuta floating ―


Mt. Shirakami into


the darkness




たちねぶた白神山は闇の中


Tachinebuta Shirakamisan wa yami no naka






Tachinebuta


mountain gods floating on


the dark street




たちねぶた山の神々練り歩く


Tachinebuta yama no kamigami neri aruku






― Hidenori Hiruta








2010年8月3日火曜日

Haiku about Summer (11)




The Lantern Festival, or the Kanto Festival (竿燈祭)(Kanto-matsuri) , is held on August 3-6 in Akita City. It has a long history associated with prayers for a bountiful harvest of rice.


The shape of the whole Kanto can be compared to that of the ear of rice, all together 46 lanterns, imitating the straw bags of rice, swing at the slightest move, in the form of an abundanat crop of rice.


The highlight of this festival is a parade of stout young men in colorful attire skillfully balancing "kanto" on their shoulders, foreheads, hips and chins without their hands. They compete with each other to demonstrate skillful balancing techniques to the accompaniment of fast-beating drums and high-pitched flutes.




Waves of prayers


lighted up ―


Lantern Festival




竿燈やみのりを祈る黄金波


Kanto ya minori o inoru kogane nami





Performers


spotlighted ―


Lantern Festival




竿燈や妙技に光る差し手衆


Kanto ya myougi ni hikaru sasite shuu






― Hidenori Hiruta