Fortunately, I enjoyed Indian summer, and wrote haiku.
Jersey calf
posing on the grass
Indian summer
The calf's back
paralleling the mountain slope
autumn lea
I tried on translating these into Japanese, but it was difficult.
Instead, I translated them into Japanese in the form of tanka(短歌), 5-7-5-7-7.
ジャージーの子牛のポーズ澄ましたり秋の草地で
日向に浴す
ja-ji-no
ko ushi no po-zu
sumashi tari
aki no sochi de
hinata ni yokusu
子牛の背山の斜面と並び立ち秋の草地にいと美しき
ko ushi no se
yama no shamen to
narabi tachi
aki no sochi ni
ito utsukusiki
― Hidenori Hiruta
well done hiruta san
返信削除