Fishing boats
riding on the fall tide
sauries
漁舟潮に任せて秋刀魚追ふ
Isaribune shio ni makasete sanma ou
Dr. Gabi Greve referred to 秋刀魚(Sanma) as 'autumn sword fish' in its literal translation in her World Kigo Database ARCHIVE 04.
According to her database, this is a typical fish that is eaten in autumn everywhere in Japan.
Every Japanes eye turns towards heaven and they go "oooooh" if you just mention the name.
Grilling this fish outside fills the whole valley with mouthwatering smoke, the cats on standby, the tanuki badgers rustling in the bamboo grove for their share of the leftovers too.
Dr. Gabi Greve wrote her haiku in 2004.
sanma yaki (barbequeing saury)
the valley rejoices in
delicious smells
秋刀魚焼く谷中歓喜甘き香に
Sanma yaku taniju kanki amaki ka ni
translated by Hidenori Hiruta
Please look into the two websites:
and
well done again Hiruta San
返信削除McDonald San,
返信削除thank you very much for your comment!
Your haiku in your blog 'ZEN SPEUG' are very impressive.
Next week I'm going to write my comment for your haiku.
Thank you again. With my best regards. Hidenori Hiruta